为推广中文不懈努力
信息来源: 中外语言交流合作中心
第十四届中华图书特殊贡献奖于2020年在北京颁布。来自15个国家的15位外国友人因在促进中外文明交流互鉴中作出的突出贡献获奖。
喀麦隆本土中文教材《你好喀麦隆》主编杜迪(Nama Didier Dieudonne)成为非洲地区唯一获奖者,也是唯一一位青年获奖者。今天就让我们一起走近他,听他讲述与国际中文教育的那些故事。
痴迷中文并乐在其中
杜迪的父亲是喀麦隆雅温得第二大学法律系的一名教师。遵从父愿,杜迪高中毕业后考取了雅二大法律系。
2008年,从雅二大毕业后的杜迪了解到,马鲁阿大学高等师范学院将要开设中文系,怀着对中文的好奇,他成为了这个学院中文系首批14名学生之一。没想到,这个决定让他从此与中文结下了不解之缘。
“开始学习中文时,我的主要动力是通过中文能够进一步了解中国。”杜迪说,“学了四五个月后,我开始真正喜欢上中文了。我觉得中文太有魅力了。”
2011年,喀麦隆首届本土中文教师毕业典礼在马鲁阿大学隆重举行,杜迪以优异成绩毕业并获得国际中文教师奖学金来到浙江师范大学留学,攻读汉语国际教育硕士学位。
2015年,顺利获得硕士学位的杜迪希望进一步提升自己。通过“新汉学计划”,他来到北京语言大学,跟随李宇明教授攻读语言学及应用语言学专业博士学位。
“读博期间,我开始系统地学习和研究,希望找出喀麦隆中文教育需要解决的主要问题。”杜迪说,在中国的留学生活给了他很多收获,也让他更加明晰了自己未来的方向——为国际中文教育发展贡献力量。
培养本土教师,提升教学水平
2018年,学成回国的杜迪被喀麦隆中等教育部聘为中文总督学。他深知,要想推动当地中文教学的持续发展,一定要培养出优秀的本土中文教师。
“喀麦隆中等教育部2012年把中文列入中学国民教育体系,经过几年的发展,喀麦隆现有200多所公立中学开设了中文专业,中文学习者达到2万多名,中文教学水平在整个非洲都是领先的。”
杜迪表示,但同时,我们也存在着诸多问题亟待解决,其中之一就是师资。他说,我们现在有200多名本土中文教师,教学水平还有待提高。
“我一直在参与喀麦隆中学中文教师的培养工作,近年来已参与培养培训本土中文教师300人次,但这还远远不够。”杜迪说,今后我想进一步优化本土教师结构,提升教师教学质量。
修改教学大纲,推动教材本土化
课程大纲对中文教育有着重要的指导作用。在浙江师范大学攻读硕士学位期间,杜迪就发现,喀麦隆中学使用的中文课程大纲有不少需要改进的地方。
2016年,杜迪开始着手进行课程大纲的修改。他先将《喀麦隆初中外语教学大纲》与《喀麦隆初中中文课程大纲》翻译成中文,在北京语言大学、浙江师范大学和雅温得第二大学等中外教育机构的支持下,邀请来自中国和喀麦隆的国际中文教育专家和一线教师共同参与。
经过多次研讨,团队制定了适合喀麦隆中学生的中文课程分级目标,使语言教学目标更加明确化、合理化和规范化,形成了修订版的《喀麦隆中学中文课程大纲》。目前,这一大纲已被不少喀麦隆中学采纳。
此外,基于喀麦隆本土中文教材匮乏的现状,杜迪还在浙江师范大学徐丽华教授的帮助下,与具有丰富教学经验的中方教师和学者一起,合作编撰完成了《你好喀麦隆》系列教材。
目前,这套本土中文系列教材是喀麦隆中等教育部唯一指定的中学中文教材,不仅对喀麦隆中学的中文教学起到了一定的促进作用,也成为了非洲其他国家中学中文教育的重要参考。
杜迪曾说:“作为喀麦隆中学首届本土中文教师,我非常清楚自己身上的责任和使命,我所肩负的不仅是喀麦隆中学中文教学的未来,也肩负着整个非洲地区中学中文教学的责任,希望自己能够发挥价值,为中文教育发展作出一点贡献。”